top of page

Korean Subtitling Services (SRT Files)

Korean subtitles can expand your viewership.

Considering that there are more than 7000 languages in the world, translation is a fantastic tool for increasing your reach and broadening your audience. All around the world are potential viewers of your video material, and all you have to do is break down the language barrier to access them. With SRT files, that’s easy enough to do, since SRT can be implemented quickly and easily into any video content.

The easiest way to add Korean subtitles to your video is by entrusting the task to the skilled translators at We offer Korean SRT files—among other languages—and we’re passionate about providing high quality. That’s why we’ll take the time to consider the cultural differences between South Korea and the Anglophone world—and there are many—to ensure your subtitles are as smooth and accurate as possible. Would you like to add Korean subtitles to your online video, educational documentary, dramatic TV series, or full-length comedy movie? No matter what, easy-to-implement SRT files are your answer, and is your team.

Curious about our rates for Korean SRT subtitling services? Just ask, and we’ll provide a free quote.

Here are the ways you can benefit from Korean subtitles.

Video content with Korean SRT subtitles facilitates access to the more than 80 million native speakers of Korean, mostly concentrated on the Korean Peninsula. With even more people speaking Korean as a foreign language, subtitles in Korean can expose your video content to a broad new audience.

That much is obvious, but there’s also a hidden benefit of Korean SRT subtitles: they offer some of the same advantages as closed captions. With millions of people in South Korea suffering from some degree of hearing loss, offering your video material with Korean subtitles allows this often overlooked minority a chance to enjoy great content. Subtitles also allow you to tap into another niche: people who can’t use audio when they tune in. Whether they’re on public transit or their audio equipment is broken, they can read along with the Korean subtitles and still enjoy your video.

Korean is a great choice for a subtitling language.

Korean is a unique language, generally seen as a language isolated from the Koreanic language family. It’s an official language in North and South Korea, as well as Yanbian Prefecture and Changbai County in China, and Russia’s Primorsky Krai recognizes it as a minority language. Most people in South Korea speak Korean as a native language, and not that many speak English at an advanced level, so, in order to tap into this lucrative market, Korean SRT files are imperative.

However, translating English into Korean is difficult, especially because the two languages have such dramatically different structures. Korean usually drops the subject and sometimes even the object from a sentence, and it uses several formality registers depending on the relationship between the speakers. This complicated system can make for disastrous subtitles if the translator isn’t careful—so be sure to hire professionals for this delicate job.

We have an experienced Korean subtitling team just for you.

We’ve put together our Korean subtitling team with clients like you in mind—clients who value quality. Our Korean translators come from all over South Korea and boast extensive subtitling histories, having worked on major and minor projects of all kinds. This diverse experience allows them to produce SRT files for all sorts of content, whether it’s a three-hour-long dramatic film or a 10-minute comedy sketch on YouTube. We take care to hire translators who understand various fields—from law to specific medical specialties like urology—and thus can handle technical language related to them, as well as subtitlers familiar with the latest slang.

Your Korean audience deserves the same high-quality viewing experience as your English-speaking viewers. With SRT files, we can provide that. Just get in touch with us today to find out how you can benefit from Korean SRT file subtitles.

bottom of page